Ce 53e numéro de The Funambulist est un numéro spécial ! Il se compose principalement de traductions dans trente langues “non hégémoniques” d’un texte que l’écrivaine autochtone Mixe Yásnaya Elena Aguilar Gil a écrit pour nous. Intitulé “Langues et États-nations” et écrit en ayuujk, il a ensuite été traduit en espagnol, en anglais et en français pour servir de véhicules à ces trente traductions en albanais, arménien, bahasa indonesia, bambara, basque, bosniaque, créole guyanais, etc, bosniaque, créole guyanais, créole haïtien, hausa, hawaïen, inuktitut, irlandais, cachemiri (koshur), kikongo, kurde, lao, mapuche, créole mauricien, maya, mongol, quechua, rroma, shona, somali, swahili, tagalog, tamazight, tamoul et ouzbek.
Les traductions sont accompagnées de détails du tissage Eclipse (qui figure également sur la couverture) de l’artiste bolivienne Kenia Almaraz Murillo. Ce numéro se termine par un magnifique texte intitulé “Plumes noires, Encres blanches” de l’auteure malgache Marie Ranjanoro.
Vous pouvez lire l’introduction complète de Léopold Lambert ici.
Dans la section News from the Fronts, vous pouvez lire un court essai sur les alternatives yéménites à l’anti-impérialisme houthi (Yumna Al-Arashi), une analyse depuis Burkina Faso sur la politique de la junte militaire au pouvoir et son instrumentalisation de l’héritage de Thomas Sankara (Emmanuel Savadogo), ainsi qu’un projet d’architecture de thèse portant sur la ligne de bus 474 à Rio de Janeiro, qui constitue le seul moyen d’accéder à la plage pour les jeunes des quartiers nord (Gabriel Weber).
80 pages
Livrable partout dans le monde
En option : commandez votre exemplaire avec notre tote bag !
Optional: order your copy with our tote bag!