# LITERATURE /// The Two Kings and the Two Labyrinths by Jorge Luis Borges
For a reason that I ignore, it has been brought to my attention that the following article has disappeared from this blog in the transfer of the boiteaoutils’ archives…I am therefore re-publishing it here, apologizing to the people who already read it or who were looking for it on this blog…
One story by Jorge Luis Borges is interesting to read as it reveals his vision of his own work. This short story, entitled The Two Kings and the Two Labyrinths in fact compares two types of labyrinths; the first one, complex, full of tricks and devices and the second whose labyrinthine aspect comes from its extreme simplicity and “desertness”. It has been written that those the first labyrinth was assimilated to Borges’ vision of James Joyce’s litterature, which lost the reader thanks to the complexity of its form, whereas the second labyrinth was Borges’ interpretation of his own work which lost the reader thanks to the vertigo of its essence.
The Two Kings and the Two Labyrinths
It is said by men worthy of belief (though Allah’s knowledge is greater) that in the first days there was a king of the isles of Babylonia who called together his architects and his priests and bade them build him a labyrinth so confused and so subtle that the most prudent men would not venture to enter it, and those who did would lose their way. Most unseemly was the edifice that resulted, for it is the prerogative of God, not man, to strike confusion and inspire wonder. In time there came to the court a king of Arabs, and the king of Babylonia (to muck the simplicity of his guest) bade him enter the labyrinth, where the king of Arabs wandered, humiliated and confused, until the coming of the evening, when he implored God’s aid and found the door. His lips offered no complaint, though he said to the king of Babylonia that in his land he had another labyrinth, and Allah willing, he would see that someday the king of Babylonia made its acquaintance. Then he returned to Arabia with his captains and his wardens and he wreaked such havoc upon kingdoms of Babylonia, and with such great blessing by fortune, that he brought low his castles, crushed his people, and took the king of Babylonia himself captive. He tied him atop a swift-footed camel and led him into the desert. Three days they rode, and then he said to him, “O king of time and substance and cipher of the century! In Babylonia didst thou attempt to make me lose my way in a labyrinth of brass with many stairways, doors, and walls; now the Powerful One has seen fit to allow me to show thee mine, which has no stairways to climb, nor walls to impede thy passage.”
Then he untied the bonds of the king of Babylonia and abandoned him in the middle of the desert, where he died of hunger and thirst. Glory to him who does not die.
From Collected Fictions by Jorge Luis Borges, translated by Andrew Hurley, Penguin Books, 1998, p. 263-264.